« 「シッコ」・・・79点 | トップページ | 「光る眼」・・・75点 »

「可愛い人ね、ハブル」続報

こないだ『追憶』を観てから、「あの名セリフはどこで登場してたの?!」と、個人的に大騒ぎしていたのですが。昨日またラスト近辺を見直していて、「もしや、これか?!」と思えるのを発見しました。

ハブルの新しいパートナーを見て言う「素敵な人じゃない」。英語では「A girl is lovely、ハブル」と言ってました。つまり「可愛い人ね、ハブル」。

今までてっきり「(ハブルが)可愛い人」だと思い込んでましたが、「(彼女って)可愛い人ね」と。これは目からウロコでしたー!

今回情報を頂いたYANさん、ふぉんださん、ありがとうございました!

|

« 「シッコ」・・・79点 | トップページ | 「光る眼」・・・75点 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

なるほどね~~
こりゃあ確かにわかりにくい!
「SATC」の訳と「追憶」の訳が若干違ってたってことですね。
新しい恋人に対して「かわいい人ね」って言ってたんですね。
私もハブルがかわいいんだと思ってました・・・。
そう考えるとキャリーがビッグに言った「かわいい人ね」もナターシャのことを言ってたんですね。
ま、キャリーは絶対ナターシャのこと「かわいい」なんて思ってないとは思うのですが・・・。

投稿: ふぉんだ | 2008年7月 9日 (水) 10時32分

やっと判明しましたか!
スッキリしましたね~ これで眠れますね★
まあ、私の情報は何の役にも立ちませんでしたが・・(^▽^;)

好きな人の新しい恋人を誉めるとは、
ちょっと切ないセリフだったのね。
気持ちが逆だったとしたら、なおさら辛いですね。

投稿: YAN | 2008年7月 9日 (水) 14時42分

★ふぉんださんへ------------------------------★

ケイティ「素敵な人じゃない、今度ウチに連れてらっしゃいよ」
ハブル 「いや・・・行けない・・・」
ケイティ「・・・そうよね・・・」
という場面でした。
まさか、彼女(多分、新しい嫁)を誉める言葉だったとは!
でもあのキャリーの言い方だけ観ると、彼の方を指してると思っちゃいますよね~
ドラマの方でも「A girl is~」と言ってるのか確認したい所です。

>ま、キャリーは絶対ナターシャのこと「かわいい」なんて思ってない
ウンウン、それ激しく同感!^^;

★YANさんへ------------------------------★

いやいや、お付き合いくださって感謝です^^

これは切ない場面でした~
二人とも万感の思いが唇からこぼれそうで、
でもそこをグッと我慢してて・・・
『SATC』のお姉さま方が「あのシーン大好き!」と言ったのも頷けます。

投稿: わさぴょん | 2008年7月 9日 (水) 18時06分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/292785/22169033

この記事へのトラックバック一覧です: 「可愛い人ね、ハブル」続報:

« 「シッコ」・・・79点 | トップページ | 「光る眼」・・・75点 »